16 novembro, 2012

Origem (não preconceituosa) da palavra cretino é cristão

Nos Alpes suíços, 'crétin' significava 'cristão'
por Sérgio Rodrigues para o site de Veja

Muita gente se espanta ao saber que a palavra cretino, ao nascer num dialeto dos Alpes suíços como crétin, queria dizer simplesmente “cristão”. Não se trata, porém, como pode parecer, de algum tipo de preconceito religioso. Pelo contrário: aquela gente, ao chamar de cristãos seus cretinos, estava imbuída de um profundo sentimento cristão.

A explicação para isso está na lógica da compaixão e do eufemismo. Consta que a região vivia na época, devido a uma deficiência crônica de iodo em sua dieta, uma endemia de casos de disfunção da tiroide, com grande número de pessoas sofrendo de retardo no desenvolvimento físico e intelectual.

Chamar essas pessoas de crétins era uma forma de se condoer de seus problemas e enfatizar sua humanidade. Como dizer que, apesar de tudo, elas também eram filhas de Deus.

Essa ligação se perdeu quando, no século 18, a palavra dialetal dos Alpes foi incorporada à corrente principal da língua francesa, em que cristão é chrétien. A recém-chegada designava apenas quem sofria de crétinisme, termo médico cunhado a partir dela em 1786, segundo o Trésor de la Langue Française. Ao se espalhar para outras línguas, já não restava ao termo o menor traço de compaixão ou eufemismo.

Em português, cretino e cretinismo foram dicionarizados no fim do século 19. Como se sabe, as palavras não ficaram restritas ao território médico: como já havia ocorrido em outros idiomas, cretino passou a ser empregado entre nós como termo ofensivo, sinônimo de idiota e, num desenvolvimento semântico que parece ser uma originalidade brasileira, também de “inconveniente, atrevido”.
 


De: Paulopes <pr.lopes@gmail.com>
Assunto: Paulopes Weblog
Para:
centroculturalresistencia@yahoo.com.br



Sabedoria, Saúde e $uce$$o: Sempre.
http://br.groups.yahoo.com/group/Cidad3_ImprensaLivre/