Cidad3: Arte, Conhecimento e Humor!
Imprensa Livre!!!
Em todos os países do mundo existe a profissão da dublagem, e com ela seus ídolos inconcebíveis, que dão o tom certo às suas produções. Os desenhos são as criações que mais necessitam da dublagem, já que a alma que vos falta, é dada pela voz e interpretação do ator em dublagem.
A maioria dos desenhos animados, se originaram e tem sua maior fama nos Estados Unidos, e muitos deles rodaram o mundo, com suas vozes originais, tanto em países de língua inglesa, como de língua não inglesa, sendo o último através da legenda. Mesmo quando dublados em cada país, trouxeram consigo sons, gritos, ou cantorias em sua língua original, que fizeram de algum modo as pessoas ao redor do mundo os conhecer.
Temos nessa lista, dubladores mundialmente famosos, como Mel Blanc (Pernalonga, Gaguinho, Frajola, Barney de Os Flintstones, Piu-Piu, a primeira voz e a risada famosa de Pica-Pau, Capitão Caverna, Ligeirinho, Eufrazino, Frangolino), Don Messick (Scooby-Doo, Papai Smurf, Mutley, Coelho Ricochete, Scooby-Loo, Catatau), Daws Butler (Zé Colméia, Don Pixote, Wally Gator, Handy, Olho Vivo e Farofino, Pepe Legal e Babalú, Loop Le Beau, Leão da Montanha), Frank Walker (Marvin em Super Amigos, Tutubarão, Dollar em Riquinho, Megatron em Transformers (1984), Abu em Aladdin, Macaco em O Laboratório de Dexter, Lok em O Vale dos Dinossauros, Droopy em As Novas Aventuras de Tom e Jerry), entre muitos outros.
Nos Estados Unidos, o numero de dubladores é bem menor do que no Brasil, e muito poucos seguem a carreira de dublador. Geralmente cada estúdio escolhe o seu, ou os seus dubladores favoritos, e os levam consigo por muitos e muitos anos, como por exemplo Mel Blanc, que principalmente dublava para a Warner Bros, e Daws Butler, que sempre dava voz à personagens de Hanna Barbera. Com o passar do tempo, alguns desses profissionais foram ficando conhecidos, e assim sendo chamados para produções menores, e abrindo mais o seu leque de trabalho, como foi o caso de Frank Walker que se concentrava mais em trabalhos para a Hanna Barbera, e com o passar do tempo esteve presente nas mais variadas produções animadas americanas. Por essa questão de terem poucos profissionais, os mesmos acabam tendo que criar muitas vozes (geralmente já são escolhidos por essa facilidade em criar), o que faz poucos deles serem lembrados, pois pouquíssimas pessoas tem tanta facilidade em mudar a voz.
No Brasil, por se tratar de um país que mais importa produções do exterior do que produz, a leva de dubladores sempre foi bem maior do que nos Estados Unidos. Aqui desde o início da dublagem para a Tv, passaram séries, filmes e desenhos, não só de solo americano, como também de outras partes do mundo como França, Inglaterra, e Japão. Por essa questão, os diretores de dublagem sempre tiveram maior facilidade em achar vozes adequadas para desenhos.
Older Cazarré
Luís Manuel
Mário Monjardim
Waldir Guedes
Cleonir dos Santos
Carlos Marques
Silvio Navas
Roberto Barreiros
Lima Duarte
Helena Samara
Selma Lopes
Magalhães Graça
Borges de Barros
Eleu Salvador
Orlando Drummond
Luís Motta
Rodney Gomes
Pietro Mário
Domício Costa
Milton Luís
Jomeri Pozzoli
Olney Cazarré
Jorge Barcellos
Henrique Ogalla
Sonia de Moraes
Ionei Silva
Adalmária Mesquita
Amaury Costa
Orlando Prado
Carmen Sheila
Nair Amorim
Garcia Neto
Márcia Gomes
Orlando Viggiani
José Soares
Waldyr Sant'Anna
Nelly Amaral
Isaac Bardavid
Miguel Rosenberg
Francisco José
Antônio Patiño
Nelson Batista
Paulo Flores
Isaura Gomes
Sônia Ferreira